“Existem manhãs em que abrimos a janela, e temos a impressão de que o dia está nos esperando.”
Poema: Jardim Secreto
Jardim Secreto
Ocorre que naquele jardim japonês,
mora um homem de poucas palavras,
um senhor distinto e nobre.
Vive cercado de azáleas
ciprestes e tuias.
Sua voz é como águas
que escorrem por entre as pedras,
seus olhos brilham
como uma lanterna Toro.
Às vezes,
de canto de olho
ele vê a cerejeira,
uma Sakurá faceira e amuada
que lhe oferece suas últimas flores.
Pequena árvore, sem respostas
chora no meio do jardim,
vive buscando o Taiko Bashi,
ponte no meio do jardim,
que a levará para além,
onde será possível
Japanese Garden
In the garden he wished to create the attitude of a newly awakened soul still lingering amid shadowy dreams of the past, yet battering in the sweet unconsciousness of a mellow spiritual light, and yearning for the freedom that lay the expanse beyond. Okakua Kakuko
SEIKE, KUDO, ENGEL. A japanese touch for your garden. New Your, 1980





