…um dia os pontos irão se conectar….Stevie Jobs
Mães e Filhas
|
|||
Poema traduzido do Prêmio Nobel de literatura Tomas Tranströmer
Fonte: http://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/986556-leia-poema-do-vencedor-do-nobel-tomas-transtromer.shtml

“Os fios elétricos
estendidos por onde o frio reina
Ao norte de toda música.
O sol branco
treina correndo solitário para
a montanha azul da morte.
treina correndo solitário para
a montanha azul da morte.
Temos que viver
com a relva pequena
e o riso dos porões
com a relva pequena
e o riso dos porões
Agora o sol se deita.
sombras se levantam gigantescas.
Logo logo tudo é sombra.
sombras se levantam gigantescas.
Logo logo tudo é sombra.
As orquídeas.
Petroleiros passam deslizando.
É lua cheia.
Petroleiros passam deslizando.
É lua cheia.
Fortalezas medievais,
cidades desconhecidas, esfinges frias,
arenas vazias.
cidades desconhecidas, esfinges frias,
arenas vazias.
As folhas cochicham:
Um javali está tocando órgão.
E os sinos batem.
Um javali está tocando órgão.
E os sinos batem.
E a noite se desloca
de leste para oeste
na velocidade da lua.
de leste para oeste
na velocidade da lua.
Duas libélulas
agarradas uma na outra
passam e se vão
agarradas uma na outra
passam e se vão
Presença de Deus.
No túnel do canto do pássaro
uma porta fechada se abre.
No túnel do canto do pássaro
uma porta fechada se abre.
Carvalhos e a lua.
Luz e imagem de estrelas salientes.
O mar gelado.”
Luz e imagem de estrelas salientes.
O mar gelado.”
Tomas Tranströmer
Nobel da Literatura 2011 atribuído a Tomas Transtromer
Nobel da Literatura 2011 atribuído a Tomas Transtromer
Estou inconformada…o prêmio Nobel de Literatura, não tem nenhum livro traduzido para o Português.
Noe
Café no Mercado
Café no Mercado
Pausa para um café,
companhia ilustre,
aroma envolvente no mercado municipal de Curitiba,
mistura fina de humanos e seus universos sonoros.
Ah! A profundidade do mundo não-verbal,
do não falado, mas sentido,
do visto, do tocado,
do cheirado, do degustado,
das expressões mínimas,
reveladoras do inefável,
do inexprimível, do inconfessável.
Caffea arábica e Conillon
verde, torrado, moído,
percolato, coado, expresso,
solúvel , turco, italiano,
em seus corpos e cheiros diversos,
Carioca, Pingado,
Capuchino, Café latte,
Macchiato, Mocha,
Irish coffe, Jacu Bird.
Obcecados pela “xícara perfeita”,
humanos, baristas de sua existência
expressam no não-verbal,
suas identidades,
suas dores e alegrias cotidianas
buscam uma vida plena,
uma vida que tenha gosto, aroma e sentido,
uma vida em que seja possível
estar em comunhão consigo mesmo,
com o próximo e com mundo.
Noemi N. Ansay
Tive o prazer de acompanhar o Drº Benenzon e a Marcela Lichtensztejn em um delicioso café e escrevi este poema em honenagem a eles.







